Фольклорная экспедиция. «Культурные традиции эвенков Китая».

 

 

 

Республиканский центр эвенкийской культуры «Арун» провел фольклорную экспедицию «Культурные традиции эвенков Китая» в период с 11 по 24 декабря. В том числе полевой период длился с 1 по 19 декабря. Фольклорная экспедиция работала в составе 7 человек.

Для сбора материалов был осуществлен выезд на север Китая в район Внутренняя Монголия в Эвенкийский Хошун, местность Баин Хурэ, а также в район Генхэ, в местность Алгуя, а также в тайгу к оленеводам.

Таким образом, экспедиция посетила представителей двух различных этнических групп. В Баин Хурэ проживают эвенки - солоны, испокон веков проживающие на территории Китая. Язык этой группы имеет свои особенности, однако в целом разговорная речь понятна. Отличительной особенностью этой группы является национальный костюм «запашного типа», идентичный монгольскому национальному костюму. Нам удалось записать легенду, объясняющую это обстоятельство. Идентичный костюм носят и эвенки-хамниганы, проживающие в ХушинБаргузинском районе КНР. Это обстоятельство интересно для нас, так как в Баргузинской долине, на севере также проживают эвенки, которые носят этот костюм. Раннее считалось, что эвенки Курумканского района утратили свой национальный костюм и переняли бурятский костюм. Однако выявленные обстоятельства как раз говорят о том, что возможно разделение в национальных костюмах различных групп эвенков носит более древнюю историю, и её причины еще предстоит выяснить.

Большой интерес для нас представляла вторая группа эвенков – эвенки Алгуя. Небольшая группа , численностью не более 300 человек, лишь в 2003 году была переселена из тайги, где они проживали постоянно, в поселок. В силу своего автономного существования эта группа хорошо сохранила язык: старшее и среднее поколение владеет очень хорошо. Однако, дети, в большинстве своем рожденные в смешанных браках языка не знают, воспитываются, как правило больше в семье китайских родственников. В группе различают 4 рода. Язык диалектически близок эвенкам Якутии.

Здесь удалось записать песни на эвенкийском языке в аутентичном исполнении. Респондентами выступали люди разных возрастов. Для этой группы характерно использование в языке русских слов, таких как «школа», «кантора», «больница», «магазин». Сохранили русские имена, причем считают они их своими эвенкийскими. Произносятся они их как правила на эвенкийский манер с характерным применением суффикса «ка» - «Марейка», «Гришка», «Шурка». Но используются также и китайские имена. Многие имеют по два имени: эвенкийское и китайское. Высокая степень ассимиляции. Практически все браки заключаются с китайцами (народом хань), это объясняется прежде всего тем, что сама группа очень мала и имеет внутри сильные кровно-родственные отношения. В исполнении песен присутствует старинная манера, когда у каждого был свой нехитрый мотив, а слова соответствовали определенному событию. Поэтому во время нашего приезда исполнялись песни, посвященные нашему приезду. Тем не менее это имеет свою этнографическую ценность с точки зрения манеры исполнения, мотива, использования слов.

Посещение оленеводческой семьи показало, что здесь вплотную подошли к развитию этнотуризма. Местность находится в доступном месте, в 60 км от города Генхэ. Установлены солнечные батареи, позволяющие иметь освещение в жилище. Сохраняется традиционный быт, подготовлены места для летнего пребывания туристов на стойбище. Всего имеется 8 оленеводческих стойбищ. Общее стадо около полутора оленей. relaxinfo

Экспедиция посетила места изготовления сувенирной продукции. Познакомилась с условиями производства и продажи данной продукции. Обращает на себя внимание тот факт, что за последние годы уровень мастерства изготовления сувенирной продукции вырос. (последнее посещение этой группы происходило в 2009 году). Реализация их поставлена на высокий уровень, что позволяет иметь им достаточный доход. Можно сказать развитие сувенирной продукции получило новый импульс: используются новые технологии, учитывающие вкус современного потребителя.

По результатам проведения экспедиции осуществлена расшифровка эвенкийских песен, легенд. Сделан перевод. Обработан и систематизирован фотоматериал.

Директор Н.Е. Шеметова

 

25 декабря 2013